那说方言的,原不是对人说,乃是对神说。因为没有人听出来。然而他在心灵里,却是讲说各样的奥秘。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.

我愿意你们都说方言。更愿意你们作先知讲道。因为说方言的,若不翻出来,使教会被造就,那作先知讲道的,就比他强了。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.

就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音,没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?

世上的声音,或者甚多,却没有一样是无意思的。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.

我若不明白那声音的意思,这说话的人必以我为化外之人,我也以他为化外之人。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.

所以那说方言的,就当求着能翻出来。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.

我若用方言祷告,是我的灵祷告。但我的悟性没有果效。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.

他们若要学什么,可以在家里问自己的丈夫。因为妇女在会中说话原是可耻的。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.

神的道理,岂是从你们出来吗。岂是单临到你们吗。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

What? came the word of God out from you? or came it unto you only?

我听见从天上有声音,像众水的声音,和大雷的声音。并且我所听见的好像弹琴的所弹的琴声。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps:

1617181920 共854条